Hodnocení:
Kniha je významným vědeckým dílem, které zkoumá bohatý odkaz arabské církve prostřednictvím prvních anglických překladů arabské křesťanské literatury. Účinně vyzdvihuje historický i současný význam křesťanské komunity na Blízkém východě a zpřístupňuje toto téma jak vědcům, tak i běžným čtenářům. Přestože přináší cenné poznatky o zkušenostech arabských křesťanů, některé kritiky poukazují na mezery v pokrytí, zejména pokud jde o některé komunity.
Klady:⬤ Včasné a nadčasové zkoumání arabské křesťanské literatury.
⬤ Přístupné jak odborníkům, tak laickým čtenářům.
⬤ Poprvé přináší anglické překlady významných textů.
⬤ Nabízí důležité historické souvislosti pro křesťany na Blízkém východě.
⬤ Obohacující pro pochopení křesťansko-muslimských vztahů a pravoslavné tradice.
⬤ Chybí analýza vztahů v regionech, jako je Egypt, a nechalekedonské pravoslavné tradice.
⬤ Některé části se mohou zdát více zaměřené na akademické publikum než na čtenáře z řad široké veřejnosti.
(na základě 6 hodnocení čtenářů)
The Orthodox Church in the Arab World, 700-1700: An Anthology of Sources
Všechny texty vybrané do tohoto svazku jsou zajímavé samy o sobě, ale shromáždění těchto pramenů do jednoho svazku s užitečnými úvody a bibliografiemi činí z této knihy neocenitelný zdroj pro studium arabského křesťanství a obecněji dějin křesťanství. - Hugoye: Journal of Syriac Studies.
Arabština patřila mezi první jazyky, v nichž bylo hlásáno evangelium. Kniha Skutků apoštolů se zmiňuje o Arabech, kteří byli přítomni prvním Letnicím v Jeruzalémě, kde slyšeli křesťanské poselství ve svém rodném jazyce. Křesťanská literatura v arabštině je stará nejméně 1 300 let, nejstarší dochované texty pocházejí z 8. století. Předmoderní arabská křesťanská literatura zahrnuje tak rozmanité žánry, jako jsou arabské překlady Bible a církevních otců, biblické komentáře, životy svatých, teologická a polemická pojednání, zbožná poezie, filozofie, medicína a historie. V západní historiografii křesťanství je však arabský křesťanský Blízký východ zpracován jen okrajově, pokud vůbec.
Tato antologie, první svého druhu, zpřístupňuje v angličtině reprezentativní výběr z významných arabských křesťanských děl napsaných mezi osmým a osmnáctým stoletím. Překlady jsou idiomatické a zároveň zachovávají charakter originálu. Obecně se předpokládá, že v důsledku islámských výbojů křesťanství opustilo Blízký východ, aby se mohlo rozvíjet jinde, a jeho původní srdce tak zůstalo bez původní křesťanské přítomnosti. Až dosud zůstávalo několik těchto důležitých textů v angličtině nepublikovaných nebo nedostupných. Tyto texty, přeložené předními vědci, představují hlavní žánry pravoslavné literatury v arabštině.
Noble a Treiger přinášejí úvod, který pomáhá utvářet ucelené dějiny křesťanů v muslimském světě. Sbírka představuje významný příspěvek k dějinám středověkého křesťanství a dějinám středověkého Blízkého východu.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)