Fields of Joy
Ningu, můj drahý synu, nebyl jsem připraven se rozloučit, ale kdo by čekal, že bude sražen v nejlepších letech? Měl jsem vědět, že ten den na basketbalovém hřišti bude začátkem našich zkoušek, jak zběsilé pobíhání mezi nemocnicemi, od jednoho oddělení s rakovinou k dalšímu, pohltí naše životy.
Tati, nebuď smutný. Možná za to může jiná doba, ve které jsme vyrůstali, ale není to nevyhnutelné? Zemitá pole tvého mládí se změnila v betonovou džungli dneška.
Tato cesta změnila dějiny, politiku - dokonce i rodiny. Proč by mělo být vyrovnávání se se ztrátou jiné? Synu, souhlasím s tebou, ale bez ohledu na to, jak se věci mění, existuje hlavní pravidlo vesmíru: Starší odcházejí první, mladí později. Nikdy by mě nenapadlo, že první smrt, kterou jsem zažil, bude tvoje...
Zhou Daxin, přeložili Justin Herbert a Zhou Dan. Přeloženo z čínštiny.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)