Hodnocení:
Recenze na „Paralelní příběhy“ Petera Nádase jsou značně polarizované, někteří čtenáři vyzdvihují literární brilantnost a ambicióznost knihy, jiní ji kritizují za přílišnou délku, spletitost a nedostatek ucelené struktury vyprávění. Mnozí čtenáři vyjadřují hluboké zaujetí Nádasovou složitou prózou a tématy, zatímco jiní považují zaměření na sexuální obsah a zkaženost postav za zdrcující a odrazující. Celkově se kniha vyznačuje hutným stylem a ambiciózním rozsahem, přičemž čtenáři se rozcházejí v názoru na její účinnost a přístupnost.
Klady:⬤ Nádas prokazuje neuvěřitelný spisovatelský talent a mistrovství jazyka.
⬤ Kniha je považována za významný literární počin se silnými a sugestivními tématy.
⬤ Někteří čtenáři považují její složitost za přínosnou a podněcující k přemýšlení.
⬤ V knize se objevují brilantní momenty a hluboký vhled do lidské situace a historických traumat.
⬤ Kniha je příliš dlouhá (více než 1100 stran), což z ní činí náročné čtení.
⬤ V mnoha postavách je obtížné se orientovat kvůli zastřeným jménům a četným přezdívkám, což vede ke zmatkům.
⬤ Velký důraz je kladen na grafický a někdy bezdůvodný sexuální obsah, který někteří recenzenti považovali za zbytečný a odvádějící pozornost od příběhu.
⬤ Nelineární struktura a nedostatek konvenčního vyprávění mohou způsobit, že kniha působí bezcílně a je náročné se do ní vžít.
(na základě 15 hodnocení čtenářů)
Parallel Stories - A Novel
Pozoruhodná kniha New York Times za rok 2011.
V roce 1989, kdy padla Berlínská zeď, najde student berlínské univerzity při ranním běhu na lavičce v parku mrtvolu a zalarmuje úřady. Tato scéna otevírá román mimořádného rozsahu a hloubky, mistrovské dílo, které sleduje osudy nesčetných Evropanů - Maďarů, Židů, Němců, Cikánů - v průběhu zrádných let poloviny dvacátého století.
V centru Paralelních příběhů stojí tři neobvyklí muži: Hans von Wolkenstein, jehož německá matka je spojena s tajemstvím fašisticko-nacistické kolaborace ve čtyřicátých letech, host Lippay Lehr, jehož vlivný otec po desetiletí sloužil různým politickým režimům v Maďarsku, a Andr s Rott, který má za sebou temné zahraniční aktivity. Síť rozsáhlých a vzájemně propojených dramat sahá od roku 1989 až do jara 1939, kdy se Evropa chvěla na pokraji války, a pokračuje do bestiálních časů let 1944-45, kdy byla obléhána Budapešť, konečné řešení devastovalo maďarské Židy a válka se chýlila ke konci, a dále do kataklyzmatické maďarské revoluce v říjnu 1956. Sledujeme tyto muže z Berlína a Moskvy do Švýcarska a Holandska, od Středozemního moře k Severnímu a samozřejmě z vesnice do města v Maďarsku. Společenské a politické okolnosti jejich životů se mohou značně lišit, jejich sexuální a duchovní touhy se mohou zdát každému z nich zcela jedinečné, přesto P ter N dasova velkolepá tapiserie odkrývá podivuhodné doznívající paralely, které je spojují napříč časem i prostorem. Toto je mistrovské dílo P ter N dase - osmnáct let se psalo, v Maďarsku se stalo senzací ještě před vydáním a téměř čtyři roky se překládalo.
Paralelní příběhy jsou prvním zahraničním překladem tohoto odvážného, náročného a významného románu a pro širší publikum potvrzují to, co už Maďarsko ví: že jde o autorovo vrcholné dílo.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)