Hodnocení:
V recenzích na překlad Orfických hymnů Thomase Taylora se mísí obdiv k jeho učenosti a frustrace z problémů s formátováním knihy, zejména ve vydání pro Kindle. Zatímco někteří čtenáři oceňují poetickou krásu a historický význam hymnů, jiní kritizují volbu překladu a nedostatečnou orientaci kvůli chybějícím číslům stránek.
Klady:⬤ Thomas Taylor hluboce rozumí platonismu a klasickému helénskému pohanství.
⬤ Překlad je považován za krásné poetické ztvárnění hymnů.
⬤ Obsahuje odborné poznámky a komentáře, které někteří čtenáři považují za cenné.
⬤ Kniha je považována za důstojný doplněk knihovny, zejména pro zájemce o orfické nauky.
⬤ Vydání pro Kindle trpí značnými problémy s formátováním, včetně problémů s kódováním znaků a špatným zarovnáním čísel stránek.
⬤ Vynechání čísel stránek ztěžuje orientaci.
⬤ Někteří považují překlad za chybný, s nepřesnostmi v zobrazení řeckých božstev a nadměrným rýmováním, které ohrožuje přesnost básní.
⬤ Předmluva obsahuje interpunkční chyby a některé pasáže jsou vnímány jako příliš mnohomluvné nebo rozvláčné.
(na základě 13 hodnocení čtenářů)
The Hymns of Orpheus
Toto dílo bylo vědci vybráno jako kulturně významné a je součástí znalostní základny civilizace, jak ji známe.
Toto dílo je ve Spojených státech amerických a případně i v dalších zemích "veřejným majetkem". Na území Spojených států můžete toto dílo volně kopírovat a šířit, protože žádný subjekt (fyzická ani právnická osoba) nemá na hlavní část díla autorská práva.
Učenci se domnívají, a my s tím souhlasíme, že toto dílo je dostatečně důležité na to, aby bylo zachováno, rozmnoženo a všeobecně zpřístupněno veřejnosti. Vážíme si vaší podpory procesu uchovávání a děkujeme vám, že jste důležitou součástí udržování těchto znalostí při životě a relevantních.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)