Hodnocení:
V recenzích na Wuestův Nový zákon se zdůrazňuje, že jde o vysoce ceněný překlad, který nabízí hluboký vhled do řeckého originálu. Mnoho uživatelů oceňuje jeho srozumitelnost, snadné porozumění a způsob, jakým přináší nuance řeckého jazyka, což z něj činí vynikající studijní pomůcku. Někteří uživatelé však vyjadřují zklamání nad jeho věrností původnímu textu a tvrdí, že se jedná spíše o výklad ovlivněný autorovým přesvědčením než o doslovný překlad.
Klady:⬤ Přesný a popisný překlad Nového zákona.
⬤ Snadné pochopení a sledování, což z něj činí dobrý zdroj informací o Písmu.
⬤ Rozšiřuje porozumění řeckým významům a nuancím.
⬤ Užitečný doplněk k jiným překladům, který obohacuje čtenářský zážitek.
⬤ Dobré formátování a čtenářsky přívětivé uspořádání.
⬤ Mnoho uživatelů jej obdrželo ve výborném stavu.
⬤ Byly zaznamenány určité problémy s kvalitou tisku a vybledlým textem.
⬤ Někteří jej považují spíše za výklad než za doslovný překlad.
⬤ Některým uživatelům nemusí poskytnout výrazně větší vhled do problematiky než jiné moderní překlady.
⬤ Stížnosti na balení související s dodáním knihy.
(na základě 245 hodnocení čtenářů)
New Testament-OE
Na rozdíl od jiných verzí Nového zákona je v tomto překladu použito tolik anglických slov, kolik je nutné k tomu, aby vynikla bohatost, síla a srozumitelnost řeckého textu.
Wuestův "rozšířený překlad", který je zamýšlen jako doplněk nebo komentář ke standardním překladům, se řídí řeckým pořádkem slov a odráží zejména důrazy a kontrasty uvedené v původním textu.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)