Hodnocení:
Kniha představuje bohatý a hutný průzkum Vicových filozofických poznatků, zejména jeho myšlenek o historických cyklech a básnickém vyjadřování. Yaleovské vydání v překladu Taylora a Minera se však kvůli několika opomenutím a překladatelským problémům nemůže stát definitivní anglickou verzí.
Klady:Kniha je bohatá na postřehy, které vybízejí k hlubokému studiu a zamyšlení, zejména optikou Vicových historických koncepcí. Je podpořena vynikajícím úvodem a podstatnými vědeckými poznámkami pod čarou, které osvětlují klíčové pojmy v textu.
Zápory:Yaleovské vydání postrádá rejstřík, což ztěžuje orientaci, a dostatečně se nezabývá dřívějšími Vicovými vydáními. Překlad může být v porovnání s jinými edicemi méně čtivý a strojenější, s pozoruhodnými chybami a nedostatky ve výkladu textu a kontextu. Navíc absence podstatných komentářů v poznámkách pod čarou omezuje porozumění a občasné chyby v překladu mohou vést ke zmatkům.
(na základě 2 hodnocení čtenářů)
The New Science
Nový překlad Nové vědy s podrobnými poznámkami pod čarou, které pomohou znalcům i novým čtenářům orientovat se ve Vicově díle Nová věda je stěžejním dílem italského filozofa Giambattisty Vica.
Poprvé vyšlo v roce 1725 a revidováno bylo v letech 1730 a 1744 a vyzývá k nové interpretaci lidské civilizace tím, že sleduje etapy historického vývoje, které jsou společné všem společnostem. Dílo, které bylo za jeho života téměř neznámé, mělo hluboký vliv na pozdější myslitele, od Montesquieua a Marxe po Joyce a Gadamera.
Toto vydání nabízí nový překlad a podrobné poznámky, které čtenáři umožní sledovat četné Vicovy narážky na jiné texty. Úvod pevně zasazuje dílo do dobového kontextu a nově ustanovuje Vica jako myslitele moderny.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)