Hodnocení:
V recenzích se mísí uznání a kritika moderních překladů Nietzscheho děl obsažených v tomto svazku, přičemž zvláštní důraz je kladen na srozumitelnost a věrnost původnímu textu. Zatímco někteří čtenáři považují překlad za přístupný a relevantní pro současné publikum, jiní tvrdí, že mu chybí elegance a hloubka předchozích překladů.
Klady:⬤ Překlad je chválen pro svou čtivost, díky níž je Nietzscheho filozofie přístupnější moderním čtenářům.
⬤ Je označován za dobrou volbu pro laiky, kteří se chtějí zabývat Nietzscheho myšlenkami bez složitosti starších překladů.
⬤ Kniha je prezentována jako pohledné vydání s odborným komentářem, které osloví zájemce o filozofii.
⬤ Někteří čtenáři překladu vytýkají nedostatečnou věrnost Nietzscheho původnímu tónu a stylu a mají pocit, že příliš zjednodušuje složité myšlenky.
⬤ Konkrétní překladatelské volby jsou označovány za nekonzistentní, například překlad „člověk“ jako „ty“, který mění význam.
⬤ Objevují se stížnosti na fyzický stav obdržených výtisků, včetně písma a poškozených hřbetů.
(na základě 6 hodnocení čtenářů)
Nietzsche: The Anti-Christ, Ecce Homo, Twilight of the Idols: And Other Writings
Nietzscheho pozdní díla jsou brilantní a nekompromisní a jsou památníkem jeho jasnosti, přísnosti a stylu.
V tomto svazku je poprvé v angličtině spojeno pět z těchto děl: Nietzscheho díla: Antikrist, Ecce Homo, Soumrak idolů, Nietzsche proti Wagnerovi a Případ Wagner. Nietzsche se v těchto dílech vypořádává se svými největšími protivníky: tradičním náboženstvím, současnou kulturou a především se svým někdejším hrdinou Richardem Wagnerem.
Jeho psaní je zároveň kritické i tvůrčí a odhaluje jeho alternativní filozofickou vizi, která si i po více než sto letech zachovává odvážnou originalitu.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)