Hodnocení:
Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 2 hlasů.
Our Bruises Kept Singing Purple
V knize Our Bruises Keep Singing Purple nám afro-jamajsko-borikujský básník Malcolm Friend daroval sbírku, která je politicky nabitá a kulturně probuzená. Friendův hlas, vytvořený v latinskoamerickém dialektu s rytmickou příchutí, vycházející z kořenů předků a přesazený do městského spektra hip-hopu a rapu, je hlasem inspirovaným srdcem, posilujícím duši, griotem nové vlny, neohroženou zbraní ukovanou v South Endu Seattlu, Portoriku a Pittsburghu. Friend vytváří osobní a rodinné příběhy, které spojují komunitní tragédie a národní vědomí ve vyjádření hněvu, potvrzení a sebeurčení, konfrontuje se s krutou realitou černošství a mládí v koloniálním sevření Ameriky a využívá vibrace zvukových mistrů, jako jsou Ismael Rivera, Cheo Feliciano, Tato Laviera a Bob Marley. Friend pronásleduje duchy, kteří se vynořují z živých jizev a bolestných uvědomění, jež zažívají lidé barevné pleti, odehrávajících se v holičství, v baru, u jídelního stolu, na vysoké škole, na sedmičce, mezi mofongo jazzu, blues, calypso, rumby, bomby, pleny a dembow oslav, kde je jeho srdce. --Sandra María Esteves
Malcolm Friend se ve své knize Our Bruises Kepting Singing Purple pohybuje po křivce modré noty a ve svých zádumčivých, písňových a formálně mistrovských verších odhaluje dědictví, které se odvíjí od předků a proniká do živosti a násilí tohoto okamžiku. Pečlivě nás provází spletitostí své krajiny a identity afroameričana, a to vše při využití své jazykové a literární obratnosti. Rovnováha krásy a údernosti je v angličtině a španělštině zachována s významovou a metaforickou integritou. Od strašidelné rezonance Orfeova nářku po půvab dusného bolera, od duše, která konejší člověka, když se jeho matka bojí, že mu daleko od domova uloupí krev, po napětí bomby a blues v kostech - zde jsou básně, které nás ve své pečlivé a studované kompozici vracejí k čistotě zvuku. Přítel nám ukazuje strašlivé, křehké, milované, stále se měnící pravdy; vede nás k tomu, abychom slyšeli dál, než se zastaví naše vlastní uši.
--Raina J. León, PhD autorka knihy sombra: (dis)locate a zakládající redaktorka The Acentos Review Blues a Bomba požehnávají stránky této jedinečné sbírky. Ztělesňují ony dotěrné hlasy pochybností, „ne“ a vzdoru a desítky. Rodí se z angličtiny a španělštiny, ze Seattlu, z pomíjivosti, z trash-talkingu a zpěvu a z mezihry. A... musím to říkat? Včerejší bolesti a dnešní modřiny. Li-Young Lee jednou popsal poezii jako druh stesku po domově. Malcolmovy básně - nostalgické a něžné - tento pocit vyvolávají. Tyto básně jsou překvapivé a potvrzující. Mají svou vlastní sílu. Vědí, odkud pocházejí. --Yona Harveyová, autorka knihy Hemming the Water
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)