Hodnocení:
V recenzích na knihu „Oblak nevědění“ se zdůrazňuje, že je přístupným a hlubokým zkoumáním kontemplativní modlitby a spirituality v křesťanském kontextu. Mnozí čtenáři oceňují moderní překlad, díky němuž je text čtivější a zároveň si zachovává svou hloubku a vědecké poznatky. Kniha slouží jako cenný zdroj informací pro ty, kdo usilují o prohloubení svého duchovního života, ať už z křesťanské perspektivy, nebo ve srovnání s jinými duchovními tradicemi. Někteří však zmiňují, že kniha může vyžadovat pomalé, přemýšlivé čtení a nemusí být snadno vstřebatelná pro každého.
Klady:** Čtivý a přístupný moderní překlad ** Poskytuje hluboké porozumění kontemplativní modlitbě a spiritualitě ** Jasná a přehledná struktura s užitečnými poznámkami pod čarou a komentáři ** Inspiruje čtenáře k zapojení se do kontemplativních praktik ** Vhodná jak pro křesťany, tak pro ty, kteří pocházejí z jiných duchovních prostředí ** Obsahuje krásnou prózu a poetický jazyk
Zápory:** Vyžaduje pomalé a přemýšlivé čtení; není snadné se do ní ponořit ** Pro některé čtenáře bylo zpočátku náročné se do ní začíst ** Někteří čtenáři mohou mít pocit, že kniha klade katolický důraz, který ne všem vyhovuje
(na základě 138 hodnocení čtenářů)
The Cloud of Unknowing
Úžasně čtivý překlad velkého středoanglického klasika křesťanské mystiky - nyní součást krásně navržené kolekce Shambhala Pocket Library Tento anonymní text ze čtrnáctého století je chloubou anglické mystiky a jedním z nejpraktičtějších a nejužitečnějších průvodců k nalezení spojení s Bohem, jaký byl kdy napsán. Nový překlad Carmen Acevedo Butcherové je prvním překladem, který text uvádí do moderního anglického idiomu - a přitom zůstává přísně věrný významu středoanglického originálu.
Oblak nevědění se skládá z řady dopisů, které píše mnich svému žákovi či žákyni a v nichž ho (ji) poučuje o cestě k Božímu sjednocení. Jeho teologie je podána způsobem, který je pozoruhodně srozumitelný a zároveň praktický, neboť poskytuje rady pro modlitbu a kontemplaci, které může použít každý.
Předchozí překlady Oblaku měly tendenci zahalovat jeho důvěrný, až přátelský tón pod středověce znějící jazyk. Carmen Butcherová odvážně převedla text do jazyka stejně přitažlivého pro moderní uši, jako byl pro své původní čtenáře před více než pěti sty lety.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)