Hodnocení:
Recenze vyzdvihují poutavý příběh knihy a její historický význam, ale zároveň poukazují na její složitost a možnou zmatenost některých částí. Zvláštní chválu sklízí nový překlad Michaela Hoffmanna. Čtenáři oceňují zpracovávaná témata, i když někteří se cítí ztraceni ve spletitém ději a historických souvislostech.
Klady:Poutavé a svižné vyprávění, poutavé téma spravedlnosti a morálky, historicky významný, dobře hodnocený překlad Michaela Hoffmanna nabízí poutavý zážitek do Pruska 16. století.
Zápory:Některé části jsou matoucí, zejména co se týče historických právních souvislostí, neobratné formulace jsou potenciálně způsobeny překladem a vyprávění se může stát nereálným, což může čtenáře frustrovat.
(na základě 6 hodnocení čtenářů)
Michaelu Kohlhaasovi bylo ublíženo.
Nejprve mu byli neprávem zabaveni jeho nejlepší koně a bylo s nimi špatně zacházeno. A věci se stále zhoršují - jeho služebnictvo bylo zbito, jeho žena zabita a soudní spory, které vede, jsou zastaveny - ale Kohlhaas, odhodlaný nalézt spravedlnost za každou cenu, neúnavně vytrvá.
Kohlhaas se postaví byrokratické mašinérii císařství a stane se nezdolnou postavou, které nelze od začátku do konce nefandit. Uzlovitý, temně komický, ve své podivnosti velkolepý a jeden z největších a nejvlivnějších příběhů v německé literatuře, tento krátký román, který poprvé vyšel v němčině v roce 1810, nyní vychází v novém jiskřivém anglickém překladu oceňovaného Michaela Hofmanna.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)