Hodnocení:
Kniha Joanny C. Valente „MARYS OF THE SEA“ je vysoce oceňována pro své bohaté zkoumání témat spojených s ženstvím, mytologií a složitostí existence prostřednictvím niterné a strhující poezie. Kritici obdivují její schopnost spojit krásu s temnotou, díky čemuž je dílo znepokojivé i uklidňující a zároveň představuje její jedinečný hlas v současné poezii.
Klady:Kniha se vyznačuje nápaditým a pohlcujícím jazykem, zkoumá hluboká a složitá témata (zejména kolem ženství a identity), udržuje v básních rovnováhu mezi krásou a temnotou a vedle hluboké emocionální rezonance obsahuje i momenty humoru. Mnozí recenzenti považují Valenteovou za talentovaný a zásadní hlas moderní poezie, někteří naznačují, že je na pokraji významného uznání.
Zápory:Někteří čtenáři považovali poezii za náročnou a pokročilou, což se nemusí líbit každému. Kromě toho se objevily stížnosti na dlouhou dodací lhůtu knihy, která může být pro kupující frustrující.
(na základě 8 hodnocení čtenářů)
Marys of the Sea
"Není mrtvá, ale spí," říká Ježíš v Lukášově evangeliu, a stejně jako nemocná dívka z tohoto verše se i mluvčí ostré a naléhavé knihy Joanny Valente Marie z moře zmítají v horečnatých nočních můrách, které lámou prožité zkušenosti do nových prorockých a divokých představ. Těchto padesát tři básní, které se zabývají důsledky mateřství a nemateřství, důkladně zkoumá sexuální násilí a jeho následky a setrvává na místě traumatu, jako by viselo na okraji propasti. Psaní se stává mocí, struktura aktem odvahy. Stejně jako první mýty o stvoření starověké civilizace, i tyto básně vyslovují světlo z temnoty, když dávají světu vzniknout.".
-Monica Ferrell, autorka knih Odpověď je vždycky ano a Zvířata na honěnou.
"Valenteová ve své nebojácnosti a otevřenosti bravurně a s nuancemi zkoumá podvratné a smyslné napětí, které pulzuje v jazyce i v těle. Kniha Marys of the Sea vypráví o zraněních, lůně, regeneraci a o tom, jak se zkušenosti, zejména žen, vlní na pozadí mýtu osamělosti, která může bez zvládnutí a svědectví pohltit. Valente píše: "V jiných jazycích mé srdce/ nás oba živé, klíny/ mezi slovy mluvím.... /" Teprve poezie zde může začít zkoumat modré dno Valenteho světa a oceánské perspektivy lásky, která nekonečně končí a začíná v těle, živí i zabíjí zároveň. Valenteho lyrika je šlachovitá a duchovní. Celý svět se krásně navléká do ohromujících očí Valenteho intuice a inteligence. Básně Valenteové, která si je vždy vědoma toho, co poezie vyžaduje, i když nás rozbíjí, přežívají zcela ve své srdceryvnosti: "Raný květ, stále čekám na tu jedinou báseň/ která mě přivede domů.".
-Rachel Eliza Griffithsová, autorka knih Osvětlení stínu, Mezek a hruška, Požadovaná vzdálenost a Zázračná arytmie.
"Titulní báseň této sbírky Mary of the Sea odkazuje na "dva lidi na dně akvária". Tolik toho, co vidíme ve světě, je rozmazáno našimi zkušenostmi a nedokonalostmi. I tyto básně jsou rozmazané tragédií, ztrátou a zoufalstvím. Je těžké vidět jasně, ale Valenteho perspektiva je pronikavá. Je to svět, který je rozmazaný a špinavý. Tuto sbírku básní je nejlepší číst jednu po druhé a ne všechny najednou. Neboť jak říká Valente: "Nechte to) vařit, nejezte to všechno najednou.". V těchto básních je tolik hladu a chuti. Stejně jako mluvčí všichni chceme to, co je mimo dosah, ale někdy ve světě básně dosáhneme svého přání. Kniha je hledáním lásky a hledáním přijetí. To, co se skrývá v jejích hlubinách, jsou: stínové manželky, dívčí rody, kosti, jarmareční světlo, vedle Marie a Lucifera - ukazuje čtenáři vrstvy života a smrti v tomto "takzvaném novém světě", v němž žijeme.".
-Leah Umansky, autorka knih Domácí nejistoty, Přímo vyprázdněný svět a Don sní a já sním.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)