Hodnocení:
Kniha se setkala se smíšenými recenzemi, přičemž mnozí chválili její krásné psaní a silné eseje, které nabízejí různé pohledy na zkušenosti přistěhovalců ve Spojených státech. Někteří čtenáři však považovali příběhy za průměrné, bez poutavosti, která by je znovu vtáhla do děje.
Klady:Včasné vydání, skvělé pro zahájení rozhovorů v knižních klubech, krásné psaní, rozmanité perspektivy, silné eseje a důležité postřehy o zkušenostech přistěhovalců.
Zápory:Někteří čtenáři shledali příběhy jen průměrnými a nedostatečně poutavými, aby je motivovaly k dalšímu čtení.
(na základě 7 hodnocení čtenářů)
A Map Is Only One Story: Twenty Writers on Immigration, Family, and the Meaning of Home
Hledání sounáležitosti překračuje hranice i generace, od znovuobjevení rodné vesnice v Číně až po poznávání reality amerického života jako Nigerijec. Eseje vybrané z archivu časopisu Catapult v knize Mapa je jen jeden příběh poukazují na lidskou stránku imigrační politiky a polarizované rétoriky a dvacet autorů se v nich dělí o provokativní osobní příběhy o existenci mezi jazyky a kulturami.
Victoria Blanco vypráví o tom, jak prožívají život na hranici ti, kteří mají rodinu v El Pasu i Ciudad Ju rez. Nina Li Coomesová vzpomíná na hrdinky japonského animátora Hayao Miyazakiho a na to, co ji naučily o její dvoukulturní identitě. Nur Nasreen Ibrahimová popisuje, jak její dědeček šedesát let po rozdělení země překročil indicko-pákistánskou hranici.
Krystal A. Sital píše o tom, jak může status osoby bez dokladů ve Spojených státech ovlivnit lásku a vztahy.
Porochista Khakpour popisuje výzvy při psaní (a přepisování) íránské Ameriky. Díky síle osobních příběhů, které vyprávějí začínající i zavedení spisovatelé, nabízí kniha Mapa je jen jeden příběh novou definici domova v jednadvacátém století.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)