Literatura ve filmu: Teorie a praktické přístupy

Hodnocení:   (4,5 z 5)

Literatura ve filmu: Teorie a praktické přístupy (Costanza Cahir Linda)

Recenze čtenářů

Shrnutí:

Kniha je velmi dobře hodnocena pro svůj komplexní pohled na filmové adaptace literatury, který nabízí zasvěcená srovnání a praktická cvičení, jež přispívají k lepšímu pochopení tématu. Kniha je oceňována pro svůj poutavý styl psaní a jako cenný zdroj informací pro studenty i pedagogy v oblasti filmu a literatury.

Klady:

Komplexní zkoumání filmových a literárních adaptací.
Poutavý a přístupný styl psaní.
Navrhovaná cvičení pro praktické porozumění.
Vhodné pro výuku i studium teorie adaptací.
Pozitivní ohlas u čtenářů, zejména u studentů filmových oborů.
Rychlé dodání a dobrý stav.

Zápory:

Některé komentáře mohou odrážet autorovu zaujatost.
Zaznamenána omezená kritika; celkově pozitivní ohlasy, ale někteří mohou považovat knihu za zjednodušenou ve srovnání s hlubšími texty o filmové teorii.

(na základě 14 hodnocení čtenářů)

Původní název:

Literature Into Film: Theory and Practical Approaches

Obsah knihy:

Filmové adaptace literatury lze pro většinu lidí shrnout do jedné věty: "Ten film nebyl tak dobrý jako kniha." Tento svazek si klade za cíl ukázat čtenáři, že toto hodnocení nejenže není vždy pravdivé, ale někdy je ze své podstaty nespravedlivé. Filmy natočené podle literárních děl jsou sice často označovány jako adaptace, ale správněji se jim říká překlady.

Režisér a jeho herci převádějí příběh z psané stránky do vizuální podoby. V závislosti na podobě původního textu a zvolené metodě překladu jsou s touto změnou média spojeny určité neodmyslitelné obtíže a úskalí. Naše přijetí filmu podle knihy tak často souvisí spíše s našimi očekáváními a četbou literatury než s prací, kterou filmová produkce odvedla či neodvedla.

Vyhnout se těmto předsudkům a spravedlivě hodnotit konkrétní film podle literární předlohy vyžaduje uvědomění si určitých faktorů. Tato práce, napsaná spíše s formalistickým než historickým přístupem, představuje komplexního průvodce filmy podle literatury a vytváří kontextuální a teoretický základ, který čtenáři pomůže pochopit vztahy mezi takovými filmy a původními texty i vlastní individuální reakce čtenáře na tyto produkce.

Za tímto účelem se zaměřuje na rozpoznání a docenění neodmyslitelných obtíží, s nimiž se setkáváme, když film vychází z literárního díla, ať už se jedná o román, novelu, divadelní hru nebo povídku. Jednotlivé kapitoly se zabývají specifickými otázkami a obtížemi, které každý z těchto žánrů přináší, a poskytují přehled podpořený případovými studiemi konkrétních filmových překladů.

Mezi filmy a literární díla, kterým se dostalo tohoto zpracování, patří Nesnesitelná lehkost bytí, Mandžuský kandidát (1962), Vějíř lady Windemereové Oscara Wildea a Shakespearův Jindřich V. Text je proložen návrhy aktivit, které může student či milovník filmu využít k lepšímu pochopení a zhodnocení filmů. Vyučující, kteří zvažují použití této knihy v kurzu, si mohou vyžádat zkušební výtisk zde.

Další údaje o knize:

ISBN:9780786425976
Autor:
Vydavatel:
Vazba:Měkká vazba
Rok vydání:2006
Počet stran:315

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Literatura ve filmu: Teorie a praktické přístupy - Literature Into Film: Theory and Practical...
Filmové adaptace literatury lze pro většinu lidí...
Literatura ve filmu: Teorie a praktické přístupy - Literature Into Film: Theory and Practical Approaches

Díla autora vydali tito vydavatelé:

© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)