Lékaři v angličtině: Studie o viklefovských komentářích k evangeliím

Lékaři v angličtině: Studie o viklefovských komentářích k evangeliím (Anne Hudson)

Původní název:

Doctors in English: A Study of the Wycliffite Gospel Commentaries

Obsah knihy:

První kompletní překlad Bible do angličtiny pořídili stoupenci Johna Wyclifa v poslední čtvrtině čtrnáctého století; je znám ve dvou verzích, velmi doslovné a více idiomatické, a přestože byl do 25 let po svém dokončení zakázán, přežívá dodnes,.

Kompletní nebo částečný, v počtu asi 250 výtisků. Organizace tohoto podniku byla téměř jistě iniciována v Oxfordu a v mnohém odráží dobové vědecké zájmy.

Komentáře k evangeliím v této studii představují vedlejší produkt překladatelských procesů: využívají doslovný text a připojují k němu anglické překlady patristické a pozdější biblické exegeze. Kniha se zabývá pozadím dochovaných opisů, přesnými prameny, které leží.

Za slovní zásobou a způsoby, jakými byly starší texty pečlivě zkoumány a upravovány, aby vyhovovaly pozdějšímu středověkému publiku; část se zabývá použitím, které se dosud podařilo vysledovat.

Žádná část komentářů nebyla dosud otištěna: tuto studii uzavírá několik úryvků ze všech částí kompilace, vybraných pro posílení tvrzení diskuse a pro ilustraci rozmanitých metod komentářů.

Další údaje o knize:

ISBN:9781800348998
Autor:
Vydavatel:
Vazba:Měkká vazba
Rok vydání:2021
Počet stran:256

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Lékaři v angličtině: Studie o viklefovských komentářích k evangeliím - Doctors in English: A Study...
První kompletní překlad Bible do angličtiny...
Lékaři v angličtině: Studie o viklefovských komentářích k evangeliím - Doctors in English: A Study of the Wycliffite Gospel Commentaries

Díla autora vydali tito vydavatelé:

© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)