Hodnocení:
V recenzích na knihu se objevují výrazné rozdíly v názorech. Někteří recenzenti knihu kritizují za nepřesnosti a špatné ilustrace, jiní oceňují její poetický přístup a vzdělávací hodnotu pro mladší publikum.
Klady:Kniha představuje vybrané zajímavosti Londýna poetickou formou, díky čemuž je přitažlivá pro mladší čtenáře. Je chválena pro svůj potenciál podnítit diskusi o literatuře, geografii, historii a kultuře. Rovněž se uvádí, že ilustrace, ačkoli jsou některými kritizovány, považuje přinejmenším jeden recenzent za nejlepší část.
Zápory:Mnoho čtenářů je rozladěno historickými nepřesnostmi, které jsou v knize uvedeny, včetně chybně identifikovaných postav a událostí. Kniha je popisována jako omezená rozsahem, nevhodná pro starší děti a nekvalitně napsaná. Recenzenti zmiňují nekvalitní ilustrace a nedostatečnou hloubku obsahu.
(na základě 4 hodnocení čtenářů)
Where Is London Bridge? a Kid's Guide to London
Když se vydáte do Londýna, čeká vás tam tolik zábavy, tolik historie plné vzrušení Paláce, králové a královny, strašidelné příběhy, pokud se chcete bát - čeká tam na vás úplně všechno Jsou tam muzea, kde můžete vidět egyptské mumie, prohlídky lodí a dvoupatrovým autobusem, Shakespearovo divadlo Old Globe obnovené jen pro vás, a dokonce i obří ruské kolo zvané oko, které vám za jasného dne může poskytnout několik celého Londýna. Fotografie Johna D.
Weiganda a poezie oceňované autorky Penelope Dyanové se opět spojily a vytvořily obrázkovou knihu pro nejmenší děti, kterou si mohou vychutnat i dospělí a umístit ji na konferenční stolek, aby se jí mohli pokochat i ostatní. Penelope Dyanová, bývalá učitelka, vkládá do cestopisných knih pro děti od nakladatelství Bellissima veškerou svou lásku k dětem, stejně jako fotograf John D, Weigand. Záměrem Dyanové je vzdělávat a ukázat, že učení může být zábavné.
Použijte tyto knihy jako odrazový můstek pro diskusi s dětmi a oživte jim historii. Tato kniha, která má podpořit představivost a bádání, vaše dítě nebude nudit, a není to to, co mají knihy pro děti dělat?
Pokud máte starší verzi této knihy, uvidíte na konci labuť, která se loučí s husou, a tou husou jste vy, milí čtenáři; ale protože někteří tento vtip nepochopili, přidala Dyan na konec jiné zábavné překvapení - větu, která vás donutí přemýšlet a ptát se: "Co je to labutí píseň? " Na konci knihy je ještě jedna vtipná věc, kostým královny v šatech a paruce ve Starém glóbu. Nyní jsou v dřívějších verzích šaty označeny jako šaty patřící jisté královně, ale protože někteří čtenáři nepochopili ani tento vtip, Dyan tuto část básně změnila a vysvětlila, že jde o šaty ze Starého glóbu, které můžete vidět - jinými slovy, kostým vůbec nikdy nepatřil žádné královně - pouze ve vaší představivosti, což je to, co má Starý glóbus dělat, lákat představivost.
Ale ať už máte jakoukoli verzi této knihy, smyslem každého města je pocit z něj; a ten se vám Dyan a Weigand snaží zprostředkovat a nic víc.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)