
The Caribbean in Translation; Remapping Thresholds of Dislocation
Tato kniha se zabývá překladovou karibskou literaturou dvacátého a jednadvacátého století.
Kniha zahrnuje anglicky, francouzsky a španělsky psané texty a aplikuje glissantovské vztahové myšlení na studium překladu a literárního oběhu, přičemž zpochybňuje modely jádro-periferie ve prospěch alternativních cest kulturní výměny.