Jasnější francouzština: Hovorová a idiomatická francouzština pro bystré mladé lidi (kteří už něco umí)

Hodnocení:   (4,2 z 5)

Jasnější francouzština: Hovorová a idiomatická francouzština pro bystré mladé lidi (kteří už něco umí) (Thompson Russell Harry)

Recenze čtenářů

Shrnutí:

Kniha je vtipným a zasvěceným průzkumem francouzského jazyka a kultury, plným vtipných frází a praktických výrazů z jazzové éry v Paříži. Čtenáři si díky ní osvojí nejen jazykové dovednosti, ale také smysl pro francouzský způsob života.

Klady:

Zábavný a vtipný obsah, bohatý na kulturní odkazy
obsahuje 263 praktických frází pro různé situace
poskytuje vhled do francouzské etikety a společenského styku
povzbuzuje čtenáře, aby si vážili francouzské kultury.

Zápory:

Některé fráze mohou působit zastarale nebo staromódně; některé kulturní odkazy nemusí mít u moderního publika odezvu.

(na základě 2 hodnocení čtenářů)

Původní název:

Brighter French: Colloquial and Idiomatic, for Bright Young People (who already know some)

Obsah knihy:

Vtipná a vysoce ceněná příručka idiomatické francouzštiny, kterou v roce 1927 napsal pozoruhodný autor, po desetiletí označovaný pouze jako „H-T-R-“

Francouzština na levé straně, angličtina na pravé straně a nesmírně vtipné. S originálními ilustracemi Erica Frasera, jednoho z předních ilustrátorů 20. století.

„H-T-R- nechce, abyste jen papouškovali francouzské fráze. Podstatou plynulé řeči je myslet jako Francouzi. Jak říká, nepostačí jen formulovat v angličtině to, co chcete říci, a pak vyslovit překlad. Ti, kdo dosáhli dobré úrovně ve francouzštině (nebo vlastně v jakémkoli jiném jazyce), si uvědomují překážku idiomatičnosti - rodilí mluvčí mají vždy způsob vyjadřování, který se liší od vaší správné, ale bolestně vytvořené francouzštiny.“ - Elsevier SYSTEM MAGAZINE (2010), Robert Vanderplank, ředitel Jazykového centra Oxfordské univerzity).

-- Příklad: 1) „Na co zemřel? ' 'To nikdo neví. Ale pak taky nikdo nevěděl, z čeho žil."' 1) „De quoi est-il mort? -- On ne sait pas. D'ailleurs on ne savait non plus de quoi il vivait.".

-- Nebo (pro ilustraci použití subjuntivu): 53) „Okamžik, pane - nevidím vás. Jsem v košili. „Nespěchejte, má drahá, počkám, až si ji sundáte. 53) „Un moment, Monsieur - je ne peux pas vous recevoir. Je suis en chemise. -- Prenez tout votre temps, chere amie, j'attendrai que vous l'ayez retire." (Vezměte si svůj čas, miláčku, já se postarám, abyste odešel.

-- Nové rozšířené vydání s novými životopisy (včetně 28 fotografií) autora Harryho Thompsona Russella a ilustrátora Erica Frasera. Obsahuje všechny původní kresby z roku 1927 a mnoho nových Fraserových kreseb. Stejně vhodné pro francouzsky i anglicky mluvící -- „Ces ouvrages ont le merite de servir egalement a l'usage des francophones et des angophones“.

Plně revidované a rozšířené ilustrované vydání, zohledňující francouzskou pravopisnou reformu z roku 1990 atd.

Další údaje o knize:

ISBN:9780955375675
Autor:
Vydavatel:
Vazba:Měkká vazba
Rok vydání:2010
Počet stran:336

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Jasnější francouzština: Hovorová a idiomatická francouzština pro bystré mladé lidi (kteří už něco...
Vtipná a vysoce ceněná příručka idiomatické...
Jasnější francouzština: Hovorová a idiomatická francouzština pro bystré mladé lidi (kteří už něco umí) - Brighter French: Colloquial and Idiomatic, for Bright Young People (who already know some)
Bystřejší francouzština: Slovníček - Průvodce správným slovem - Brighter French Word-book - A Guide...
Francouzsko-anglická slovní zásoba jako žádná...
Bystřejší francouzština: Slovníček - Průvodce správným slovem - Brighter French Word-book - A Guide to the Right Word

Díla autora vydali tito vydavatelé:

© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)