Hodnocení:
Kniha představuje živé a vzdělávací zkoumání haitské kultury prostřednictvím poutavého vyprávění a dvojjazyčného textu v angličtině a kreolštině. Kniha je dobře hodnocena pro své bohaté ilustrace a pozitivní zobrazení dětí na Haiti. Upozorňuje se však, že je vhodná spíše pro starší děti, protože někteří ji považují za zdlouhavou a příliš heslovitou pro mladší publikum.
Klady:⬤ Vynikající představení haitské kultury a pozitivní vyprávění příběhů.
⬤ Dvojjazyčný formát (angličtina a kreolština) je skvělý pro dvojjazyčné domácnosti.
⬤ Krásné ilustrace, které vystihují podstatu haitského trhu.
⬤ Vzdělávací hodnota pro děti i dospělé, včetně slovníčku a historických souvislostí.
⬤ Poutavé pro starší děti a užitečné pro ty, kteří se učí kreolštinu.
⬤ Zdlouhavé a náročné na text, není ideální pro malé děti.
⬤ Někteří čtenáři uváděli, že je obtížné udržet mladší děti v pozornosti kvůli nedostatku ilustrací na některých stránkách.
⬤ Rozdílné názory na autenticitu a kvalitu, někteří měli pocit, že je kniha špatně udělaná nebo že není „pravá“ haitská.
(na základě 31 hodnocení čtenářů)
Janjak and Freda Go to the Iron Market
V této první knize dvojjazyčné série Janjak a Freda se bratranci a sestřenice Janjak a Freda vydávají se svou kmotrou na vzrušující dobrodružství na slavný haitský Železný trh.
Během pobytu tam získají mnoho nových přátel, ochutnají nové ovoce a ukáží, jak je důležité pomáhat druhým, když na trhu způsobí zmatek splašená koza. Díky barevnému textu a krásným ilustracím budou děti snít o svých vlastních dobrodružstvích.
Příběh je vyprávěn tak, že postavy, scenérie a děj budou mít smysl jak pro anglicky mluvící děti, tak pro děti kreolsky mluvící. Namísto doslovného překladu byl kreolský text přepsán Wally Turnbullem tak, aby kreolsky mluvícím poskytl co nejautentičtější zážitek.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)