Hodnocení:

Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 2 hlasů.
Interlinear English / Hebrew in the Four Gospels: Matthew to John
Tuto knihu jsem napsal s cílem probudit v myslích všech věřících křesťanů touhu naučit se jazyk, kterým mluvil náš Pán Ježíš Kristus, když byl zde na zemi. S výjimkou aramejštiny nám Ježíš Kristus dal slovo svého evangelia v hebrejštině a několik slov v aramejštině.
Bible byla původně napsána řecky apoštoly v prvním století. Později sestavil Franz Delitzsch hebrejskou verzi, když ji přeložil z řeckého originálu. Jeho dílo je v řečtině známé jako "Textus Receptus".
Většinu novozákonních knih, jak je známe, napsali evangelisté původně v řečtině, i když existují i jiné verze, například syrská. Dovedu si však představit, že autorům evangelií, i když psali řecky, v mysli stále zněla krásná a požehnaná slova Ježíše Krista v původním hebrejském a aramejském jazyce. 1.
Petr 1,1-2 "Petr, apoštol Ježíše Krista. v2) Poutníkům z rozptýlení...... "Jakub 1,1 Jakub, služebník Boží a Pána Ježíše Krista, dvanácti rozptýleným kmenům." (Jk 1,1) Apoštolům rozptýlených kmenů.
(Diaspora, "Hannefotzeem)". Dílo této knihy je věnováno mnoha Židům, kteří jsou rozptýleni po celém světě, a mnoha lidem, kteří začínají poznávat kořeny svých předků.