Hodnocení:
Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 3 hlasů.
India's Shakespeare: Translation, Interpretation, and Performance
Tato sbírka se zabývá rozmanitými aspekty interakce mezi Shakespearem a Indií, která se odehrává v rozporuplném koloniálním prostředí_maticí současného podřízení se a odporu.
Eseje seskupené kolem klíčových otázek překladu, interpretace a představení se zabývají tím, jak byly hry vyučovány, překládány a adaptovány, stejně jako literárními, sociálními a politickými důsledky tohoto vstřebávání do kulturní struktury Indie. Zabývají se také druhou stranou, tedy tím, co pro Shakespeara znamenala "Indie".
Dále dokumentují, jak Shakespearovo představení kolonizovalo a zároveň katalyzovalo indické divadlo, které bylo inscenováno v angličtině ve školách, v překladech v různých částech země, prostřednictvím akulturace do domorodých divadelních forem a hindské kinematografie. Kniha poukazuje, a tím i znovu čte, nejen jednu z nejdelších a nejrozšířenějších interakcí mezi západním autorem a Východem, ale také část koloniálních a postkoloniálních dějin Indie.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)