Hodnocení:
Kniha nabízí fascinující průzkum propojeného světa Vikingů a Abbásovců a poskytuje jedinečný pohled na historické cestovní zprávy z 9. a 10. století. Je vybavena dvojjazyčným vydáním s kvalitním překladem, který umožňuje čtenářům se základní znalostí arabštiny seznámit se s historickou arabštinou. Přestože kniha přináší osobitý pohled na historické obchodní a kulturní výměny, je někdy zpochybňována přesnost popisů a pro ty, kteří neznají historické souvislosti, může být náročná.
Klady:⬤ Nabízí fascinující pohled na rané islámské říše a jejich obchodní sítě
⬤ dvojjazyčné vydání užitečné pro studenty arabštiny
⬤ solidní kvalitní překlad
⬤ esteticky příjemný
⬤ obsahuje poutavé historické souvislosti a komentáře.
⬤ Některá vyprávění mohou být fantastická nebo přehnaná
⬤ v arabském textu nejsou přítomny všechny hlásky
⬤ pro čtenáře s minimálními historickými nebo jazykovými znalostmi může být příliš pokročilý
⬤ na fyzickém obalu knihy jsou snadno patrné otisky prstů.
(na základě 8 hodnocení čtenářů)
Two Arabic Travel Books: Accounts of China and India and Mission to the Volga
Dva arabské cestopisy spojují dva výjimečné příklady arabského cestopisu, které vznikly ve stejné době, ale popisují naprosto odlišné zážitky. Účty o Číně a Indii jsou souborem reportáží a anekdot o zemích a národech Indického oceánu, od somálských mysů až po Čínu a Koreu. V prvních stoletích abbásovské éry existovala rozsáhlá síť námořního obchodu - skutečné pozadí příběhů o Sindbádovi. V tomto vyprávění se nejprve vydáme na východ, abychom objevili živou lidskou krajinu, včetně popisu čínské společnosti a vlády, hinduistických náboženských praktik a přírodního života od létajících ryb po tibetské pižmoňe a srílanské drahokamy. Vedle sebe stojící vyprávění vytvářejí skládaný obraz světa ne nepodobného tomu našemu, světa na cestě ke globalizaci. V jeho přístavech najdeme neocenitelný náklad informací.
Jsou zde první zahraniční popisy čaje a porcelánu, panorama neobvyklých společenských praktik, kanibalských ostrovů a indických svatých mužů - podivuhodný, všední svět, obsažený v kompasu novely.
Ve filmu Mise na Volze se vydáme na sever na diplomatickou misi z Bagdádu do horního toku řeky Volhy v dnešním středním Rusku. Tento barvitý dokument Ibn Fadlána vypráví o zkouškách a útrapách vyslanectví diplomatů a misionářů, které vyslal chalífa al-Mukadir, aby poskytli politické a náboženské poučení nedávno obrácenému králi Bulharů. Během jedenácti měsíců vyčerpávajícího cestování zaznamenává Ibn Fadlán zázraky, jichž byl na své cestě svědkem, včetně polární záře a bílých nocí na severu. Zásadní je popis vikinských Rusů, včetně jejich zvyků, oblečení, tetování a působivého popisu lodního pohřbu. Mise na Volze je také nejstarším dochovaným příkladem souvislého cestopisu v první osobě v arabštině - průkopnickým textem nedostižné historické a literární hodnoty.
Příběhy ve Dvou arabských cestopisech společně osvětlují pulzující svět rozmanitostí v době rozkvětu abbásovské říše, vyprávěné se stejnou zvědavostí a horlivostí, s jakou je vnímali jejich pozorní pozorovatelé.
Dvojjazyčné arabsko-anglické vydání.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)