Long Narrative Songs from the Mongghul of Northeast Tibet: Texts in Mongghul, Chinese, and English
Kniha Dlouhé vyprávěcí písně Mongulů ze severovýchodního Tibetu: d104s v mongolštině, čínštině a angličtině obsahuje balady o bojovém hrdinství, příběhy tragických milenců a vize o podstatě světa a je bohatou sbírkou písní shromážděných mezi Mongoly ze Sedmi údolí na severovýchodní Tibetské náhorní plošině v západní Číně. Tyto písně představují vrchol mongulské ústní literatury a poskytují cenný vhled do života Mongulů - jejich nadějí, snů a starostí. Svědčí o působivém vícejazyčném repertoáru, který ovládají někteří mongghulští zpěváci: původní texty v tibetštině, mongghulštině a čínštině jsou zde uvedeny v mongghulštině, čínštině a angličtině.
Kaleidoskop příběhů, které tyto písně vyprávějí, zahrnuje příběh maršála Čchi, náčelníka ze Sedmi údolí, který se svou mongulskou armádou cestuje do Luo-jangu, aby bojoval proti povstalcům; Laarimbu a Čchimunso, dvojici milenců, kteří se z hvězdného nebe pomstili rodinám, které je od sebe oddělily; a Písně o sázení obilí a Písně o ovcích, které mapují fyzický a duchovní terén mongulského lidu a barvitě popisují fyzický a kosmologický svět, v němž existuje.
Tato sbírka písní je doplněna úvodem Geralda Rocheho, který přibližuje jejich tradiční kontext a ukazuje, že tato díla nabízejí vhled do praxe vícejazyčnosti v Tibetu. Dlouhé vyprávěcí písně z mongulštiny severovýchodního Tibetu jsou důležitou četbou pro badatele a další osoby zabývající se ústní literaturou, stejně jako pro ty, kteří studují vnitřní Asii, Tibet a čínské etnické menšiny. V neposlední řadě je tato kniha zajímavá pro lingvistické antropology a sociolingvisty, zejména pro ty, kteří se zabývají vícejazyčností v malém měřítku a předkoloniální vícejazyčností.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)