Children's Books on the Big Screen
V knize Dětské knihy na velkém plátně Meghann Meeusenová překračuje tradiční přístup k adaptaci, kdy porovnává a porovnává podobnosti filmové a knižní verze textu. Na základě sledování vzorce napříč filmy pro mladé diváky Meeusenová navrhuje, že ve filmech adaptovaných podle knih pro děti a mládež lze nalézt konzistentní trend: reprezentace binarit, jako je muž/žena, já/jiný a dospělý/dítě, se ve filmových verzích stávají silněji kontrastními a diametrálně odlišnými.
Kniha to popisuje jako binární polarizaci a naznačuje, že výraznější protikladnost pojmů vede k posunům ve sděleních, která texty vysílají, zejména pokud jde o reprezentace genderu, rasy a dětství. Po představení důvodů, proč kritici potřebují nový způsob uvažování o adaptovaných textech pro děti, se kniha Dětské knihy na velkém plátně zabývá na příkladu adaptací fantasy filmů pro střední věkovou kategorii příčinou binární polarizace a zkoumá výsledky polarizace binárních vztahů ve filmech pro dospívající a ve filmech adaptovaných podle obrázkových knih.
Meeusen se také zabývá případy, kdy je z jednoho zdroje adaptováno více filmů, jako je například Podivuhodný čaroděj ze země Oz, a v závěru se věnuje pragmatickému využití ve třídě, kdy navrhuje, že učitelé by mohli tuto teorii využít k tomu, aby pomohli žákům kriticky přemýšlet o filmech vytvořených korporací Walt Disney. Na základě mnoha populárních příkladů ze současnosti předkládá kniha Dětské knihy na velkém plátně teorii, která může začít vysvětlovat, co se děje - a co je v sázce - když jsou knihy pro děti a mládež zfilmovány.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)