Children's Literature on the Move: Nations, Translations, Migrations
Dětská literatura v pohybu sleduje různá místa - skutečná i imaginární, minulá i současná, nová i stejně stará jako čas - a sleduje, jak dětské knihy pomáhaly vytvářet národní identitu i jak jí vzdorovaly, a dávají malým i velkým čtenářům schopnost vytvářet smysl fyzických, politických a emocionálních otřesů. Eseje v knize zkoumají úzké spojení, které již dlouho existuje mezi dětskou literaturou a vytvářením národní a individuální identity v různých národních a historických kontextech.
Kniha sleduje migrace - skutečné i metaforické - mezi zeměmi, jazyky, politickými situacemi a životními etapami a ukazuje, jak dětská literatura podporovala určité druhy národních identit a jak jim zároveň vzdorovala. Inovativně zkoumá žánry a národní kontexty, které nejsou často diskutovány, včetně estonských dětských písní a tureckých periodik pro děti. Autoři knihy se zaměřují na vztah mezi dětskými knihami a národní identitou v irském kontextu v průběhu 20.
století, a to jak v anglicky, tak irsky psaných publikacích. Knihu uzavírají eseje, které se zamýšlejí nad posilujícím potenciálem dětských knih v současném kontextu.
Tyto eseje, které se pohybují mezi Irskem a východní Evropou, pojednávají o autorech od Shakespeara až po Siobhan Dowdovou a zahrnují nejnovější výzkumy dětských knih v překladu, významně zvyšují naše porozumění tomu, jak dětská literatura nadále ovlivňuje a je ovlivňována pojmy národa, překladu a migrace. V březnu 2015 byla tato kniha jednomyslně vybrána výborem pro udělování cen Asociace pro dětskou literaturu na cenu Edited Book Award (Series: Studies in Children's Literature).
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)