Hodnocení:
Kniha se setkala se smíšenými ohlasy uživatelů, kteří poukazovali jak na její účinnost při výuce biblických příběhů pro děti, tak na problémy s uspořádáním a přístupností.
Klady:Mnoho recenzentů ocenilo srozumitelný jazyk knihy, díky němuž je vhodná pro děti různého věku. Je chválena za to, že podporuje zapojení rodičů a že je užitečná při výuce biblických pojmů. Někteří rodiče poznamenali, že jejich starší děti si čtení užívaly, a kniha je považována za užitečný zdroj informací pro učitele nedělní školy.
Zápory:Kritici poukazovali na to, že příběhy nejsou uspořádány v biblickém pořadí, což může mladší čtenáře mást. Někteří recenzenti zmiňovali problémy s formátováním, například chybějící obsah, což ztěžuje orientaci. Několik komentářů navíc poukazovalo na to, že obsah nemusí být pro mladší děti dostatečně poutavý a mohl by být vhodnější pro starší děti nebo dospívající.
(na základě 150 hodnocení čtenářů)
The Children's Bible: New Living Translation: With Noah's Ark and Rainbow and Other Colourful Illustrations
Toto dárkové vydání NLT obsahuje celý biblický text a dvacet čtyři barevných desek s různými výjevy z Písma. Tato dětská Bible, doplněná atraktivní prezentační deskou, bude vynikajícím dárkem ke křtu nebo biřmování.
Díky krásným a dramatickým ilustracím od Javiera Joaquina, které zaujmou jejich představivost v nejútlejším věku, bude tato Bible jejich prvním seznámením s Božím slovem, až budou starší. Tento překlad zprostředkovává poselství původních textů srozumitelným a současným jazykem. Jeho hlavní zásadou je co nejjednodušší a doslovné vyjádření slov a slovních spojení, pokud tento přístup vede k přesnému, konzistentnímu a přirozenému anglickému textu, a zachovává tak literární prostředky, metafory a volbu slov, která dodávají textu strukturu a zajišťují smysluplná spojení mezi jednotlivými pasážemi.
Zároveň NLT používá dynamičtější přístup v případech, kdy by doslovný anglický ekvivalent byl pro čtenáře příliš nejasný nebo archaický, aby mu plně porozuměl. Výsledkem je překlad, který je exegeticky přesný a zároveň idiomatický, takže je mimořádně vhodný pro soukromé i veřejné použití.
Většina překladatelů, kteří se na této práci podíleli, jsou vědci působící na teologických fakultách nebo univerzitách a všichni jsou autory knih a/nebo odborných článků týkajících se konkrétních biblických knih, které pomáhali překládat. Zastupují nejrůznější teologická a denominační prostředí, které spojuje společné přesvědčení, že Bible je Boží slovo a že všichni lidé by měli mít k dispozici překlad Písma, kterému snadno porozumí.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)