Hodnocení:
Kniha je dobře hodnocenou příručkou pro studium novozákonní řečtiny, která je oceňována pro svou přehlednost a užitečnost. Někteří uživatelé však doporučují starší vydání kvůli obavám o kvalitu nových vydání.
Klady:Krásná prezentace s rozdělením podle knih a veršů, průvodce řečtinou pro začátečníky, skvělý pro hlubší studium Bible, výborný zdroj pro studenty seminářů, užitečné uspořádání a organizace, úspora času při překladech, doporučováno učiteli řečtiny a obecně cenné pro vážné i příležitostné zájemce o řečtinu.
Zápory:Nová vydání mají špatnou kvalitu vazby, která ovlivňuje trvanlivost, některé definice mohou být příliš zjednodušené pro pochopení souvislostí a pro komplexní studium může vyžadovat doplnění dalšími lexikony.
(na základě 42 hodnocení čtenářů)
A Reader's Greek-English Lexicon of the New Testament
Pokud se chcete dostat přímo k jádru významu řeckého Nového zákona, je Řecko-anglický lexikon k Novému zákonu pro čtenáře nepostradatelný.
Tím, že tato kniha odstraňuje časově náročnou lexikální práci, pomáhá pastorům nebo studentům číst řecký Nový zákon snadno a rychle. Vlastnosti: * Všechna slova, která se v Novém zákoně vyskytují méně než 50krát, jsou uvedena po verších * U každého slova je uveden překlad * Seznam na začátku každé knihy uvádí slova, která se v dané knize vyskytují více než pětkrát, ale méně než 50krát v Novém zákoně * Čísla frekvence v textu ukazují, jak často je slovo použito v dané knize i v celém Novém zákoně * Příloha uvádí všechna slova, která se vyskytují více než 50krát * Definice vycházejí z Bauer-Arndt-Gingrichova řecko-anglického lexikonu (BAG) Tím, že umožňují rychlé čtení řeckého textu, Čtenářský řecko-anglický lexikon k Novému zákonu představuje účinnou studijní pomůcku pro pastory, studenty a všechny, kdo mají k Novému zákonu velký vztah.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)