Hodnocení:
Kniha představuje promyšlený průzkum čínských znaků a jejich výkladů a vybízí čtenáře k zamyšlení nad jejich významem a fonetickými funkcemi. Ačkoli jsou některé tradiční názory kritizovány, kniha se zároveň těší velkému uznání pro svou hloubku a význam, zejména pro básníky.
Klady:⬤ Poutavé a hluboké zkoumání pravopisu CJK
⬤ cenné pro básníky a čtenáře se zájmem o výklad
⬤ vybízí k přehodnocení historických pohledů na čínské znaky.
Rozmazané čínské znaky ve verzi pro Kindle, což ztěžuje čtení; případný přílišný důraz na některé výklady by mohl některé lingvisty odradit.
(na základě 3 hodnocení čtenářů)
The Chinese Written Character as a Medium for Poetry: A Critical Edition
Esej Ernesta Fenollosy o čínském spisovném jazyce, kterou Ezra Pound poprvé publikoval v roce 1919, se stala jedním z nejčastěji citovaných výroků v dějinách americké poetiky. V Poundově redakci představuje silné pojetí jazyka, které dodnes formuje naše básnické a stylistické preference: představu, že básně se skládají především z obrazů; představu, že forma věty s aktivním slovesem odráží vztahy přirozené síly. Předchozí vydání eseje však představují Poundovo chápání - lze říci, že jeho přivlastnění - textu. Fenollosovy rukopisy v Beineckeově knihovně Yaleovy univerzity nám umožňují vidět tento esej v jiném světle, jako dokument rané, trvalé kulturní výměny mezi Severní Amerikou.
A východní Asií.
Poundova úprava eseje zastřela dva důležité rysy, které jsou zde znovu zpřístupněny: Fenollosovo setkání s buddhismem Tendai a buddhistickou ontologií a jeho zájem o rozměr zvuku v čínské poezii.
Tato kniha je definitivním kritickým vydáním Fenollosova významného díla. Po obsáhlém úvodu je uveden text v Poundově úpravě, spolu s jeho poznámkami a tabulkami. Jádrem edice je první úplné zveřejnění eseje tak, jak ji Fenollosa napsal, doplněné mnoha schématy, znaky a poznámkami, které Fenollosa (a Pound) načmáral na zadní strany stránek. Poundovy škrty, vsuvky a úpravy Fenollosovy někdy zdobné prózy jsou pečlivě zachyceny, což čtenářům umožňuje sledovat kvazi-dialog mezi Fenollosou a jeho posmrtným editorem. Dřívější návrhy a související rozhovory odhalují vývoj Fenollosových myšlenek o kultuře, poezii a překladu. Důležitým prvkem edice je hojný vícejazyčný poznámkový aparát.
Tato mistrovsky editovaná kniha bude základním zdrojem informací pro badatele a básníky a východiskem pro obnovenou diskusi o mnohostranných zdrojích americké modernistické poezie.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)