Hodnocení:
Kniha slouží jako dvojjazyčný právnický slovník, který se zaměřuje především na americké právo a zároveň nabízí užitečnou terminologii pro anglicky i čínsky mluvící. Je kompaktní a uživatelsky přívětivý, s přidanými funkcemi, jako je pinyin pro výslovnost. Je však kritizován za omezený rozsah, pokud jde o čínskou právní terminologii, a za uspořádání podle kategorií namísto jednotného abecedního seznamu.
Klady:⬤ Pěkná a stručná
⬤ na svou velikost obsáhlá
⬤ užitečná pro právní terminologii
⬤ obsahuje pinyinovou výslovnost
⬤ zahrnuje běžné právní termíny v čínštině i angličtině
⬤ přenosná
⬤ užitečná pro každodenní právní situace a profesionální překladatele.
⬤ Primárně zaměřená na americké právo, chybí rozsáhlá čínská právní terminologie
⬤ uspořádání podle kategorií komplikuje vyhledávání termínů bez rejstříku
⬤ některé důležité právní termíny chybí
⬤ nepokrývá komplexně veškerou potřebnou slovní zásobu pro různá právní odvětví.
(na základě 10 hodnocení čtenářů)
Chinese-English/English-Chinese Pocket Legal Dictionary
Jedná se o přenosnou příručku pro každého, kdo potřebuje mít čínské právní termíny po ruce.
Kniha je určena pro komunikaci v reálných situacích, kdy je nezbytné rychle najít právní termín nebo frázi v čínštině. Pohodlný a snadno použitelný slovník obsahuje aktuální pojmy a termíny důležité pro každodenní právní situace.
Témata zahrnují: Obecné a procesní pojmy, obchodní právo, trestní právo, rodinné právo, zdravotnické právo, bytové právo, dopravní právo a imigrační právo. Obsahuje čínské znaky a pinyin.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)