Hodnocení:
Kniha byla velmi chválena pro svůj obsah a stav, s výbornou komunikací ze strany prodejce. Verze pro Kindle je však kritizována za špatné formátování, zejména pokud jde o čínské znaky.
Klady:Skvělý obsah a výborný stav. Pozitivní komunikace s prodejcem a doručení.
Zápory:Verze pro Kindle má špatné formátování, čínské znaky jsou zobrazeny spíše jako obrázky než v použitelném písmu, což ji činí méně užitečnou pro studium.
(na základě 5 hodnocení čtenářů)
Chinese Poetic Writing
Kniha Fran oise Chenga Čínské básnictví, která je považována za nejinovativnější studii o čínské poezii, jaká kdy byla napsána, je nyní ve svém prvním rozšířeném vydání v angličtině nezbytnou četbou pro milovníky a vědce čínské literatury a básnického umění obecně.
Od svého prvního vydání ve francouzštině v roce 1977 je Čínské básnické písmo mnohými považováno za nejinovativnější studii o čínské poezii, jaká kdy byla napsána, a zároveň za hlubokou a pozoruhodnou meditaci o povaze poezie jako takové. Jak napsal dva roky po vydání knihy americký básník Gustaf Sobin: "Ve Francii je již považována za vzor interdisciplinárního výzkumu, za zdrojovou knihu a za 'hvězdu' právě v prostoru, který původně zkoumala, sledovala a zpracovávala.".
Cheng svůj text ilustruje komentovanou antologií 135 jím vybraných básní z období dynastie Tchang, které jsou uvedeny dvojjazyčně a v živých překladech Jeroma P. Seatona. Slouží jako kniha v knize a vynikající úvod do zlatého věku Tu Fua, Li Poa, Wang Weie a spol.
Překlad z roku 1982, který již dávno nevyšel, vychází z prvního francouzského vydání. Od té doby Cheng knihu značně rozšířil. Toto je první anglicky psané vydání rozšířené verze, k němuž se vrátili původní překladatelé, aby se přizpůsobili mnoha novým přírůstkům a revidovali svou dřívější práci.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)