Božské ženství Tao te ťing: Nový překlad a komentář

Hodnocení:   (4,7 z 5)

Božské ženství Tao te ťing: Nový překlad a komentář (Rosemarie Anderson)

Recenze čtenářů

Shrnutí:

Recenze knihy Božské ženství Tao te ťingu vyzdvihují krásný a pečující překlad Dr. Rosemarie Andersonové, který zdůrazňuje ženský pohled na starověký text. Mnoho čtenářů oceňuje její lyrickou prózu a nové pohledy na Tao. Pro některé je však poetický styl poněkud náročný na pochopení.

Klady:

Krásný a sugestivní překlad, který dobře plyne.
Nabízí osvěžující ženský pohled a používá ženská zájmena.
Lyrická a poutavá próza, která zpívá ze stránek.
Poskytuje nové pohledy a hlubší porozumění textu.
Dobře prozkoumaný historický kontext.

Zápory:

Pro některé čtenáře je poetický styl obtížně srozumitelný.
Existují obavy z kulturního přivlastňování s ohledem na původ překladatele.

(na základě 12 hodnocení čtenářů)

Původní název:

The Divine Feminine Tao Te Ching: A New Translation and Commentary

Obsah knihy:

První překlad starověkého klasika, který odhaluje ženskou podstatu Tao.

- Obnovuje ženskou podstatu Tao te ťingu i jednoduchost a poetický podtext jednotlivých kapitol.

- Nabízí komentář ke každé z 81 kapitol a klíčové čínské znaky, které odhalují jejich hlubokou moudrost.

- Přeloženo ze starobylých rukopisů s hedvábnými a bambusovými sklíčky, nejstarších známých kopií Tao Te ťingu.

- Papír s francouzskými chlopněmi.

Rosemarie Andersonová se v této knize dělí o své objevy božského ženského Tao spolu s původním překladem Tao Te Ťing. Autorka pracovala se starobylými rukopisy z hedvábí a bambusových sklíček, nejstaršími známými kopiemi Tao Te Ťingu, a během dvou let pomalu přeložila všech 81 kapitol, aby nechala každou část odhalit její intimní poetickou a duchovní povahu. Ke svému překvapení zjistila, že Tao je jednoznačně ženského rodu, neustále označované jako "matka", "panna" a "lůno" stvoření.

Anderson vysvětluje, že Tao je ženská síla, temné lůno stvoření, nesmrtelná prázdnota, která znovu a znovu obnovuje život v běžných časech i v dobách krize. Ke každé z 81 kapitol nabízí komentář, který pomáhá odhalit jejich hlubokou moudrost. Autorka také obnovuje jednoduchost a hudební podtext kapitol a vysvětluje, že v původních čínských rukopisech je text poetický a rýmovaný, protože Tao Te ťing se často recitoval nebo zpíval - většina anglických překladů je však psána odbornou prózou s dlouhými větami a složitou syntaxí. Ukazuje, jak poselství velkého Tao wei wu wei - "jednat bez jednání" a "dělat bez konání" - nabízí cestu míru a pohody pro nás samotné i pro naše vztahy s druhými a se zemí, cestu, která vzniká ze spontánního jednání, jež nehledá žádný zisk pro sebe.

Andersonův překlad zachycuje původní ženskou povahu tohoto starobylého textu a vrhá nové světlo na esoterickou moudrost obsaženou v Tao te ťingu a na mystickou ženskou podstatu Tao.

Další údaje o knize:

ISBN:9781644112465
Autor:
Vydavatel:
Vazba:Měkká vazba
Rok vydání:2021
Počet stran:160

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Božské ženství Tao te ťing: Nový překlad a komentář - The Divine Feminine Tao Te Ching: A New...
První překlad starověkého klasika, který odhaluje...
Božské ženství Tao te ťing: Nový překlad a komentář - The Divine Feminine Tao Te Ching: A New Translation and Commentary
Proměna sebe a druhých prostřednictvím výzkumu - Transforming Self and Others through...
Výzkumné přístupy v oblasti transpersonální...
Proměna sebe a druhých prostřednictvím výzkumu - Transforming Self and Others through Research

Díla autora vydali tito vydavatelé:

© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)