Hodnocení:
Kniha je přehlednou sbírkou německých svědectví z první ruky z kampaně u Waterloo, která přináší podrobné informace, jež jsou v britských vyprávěních často opomíjeny. Odhaluje přínos a zkušenosti německých vojáků, zdůrazňuje jejich role a celkovou dynamiku bitvy. Přestože jsou překlady dobře provedené a grafická úprava je přehledná, kniha může být pro běžné čtenáře příliš odborná.
Klady:⬤ Nabízí jedinečný německý pohled na tažení u Waterloo
⬤ dobře přeložená a čtivá
⬤ poskytuje podrobné a upřímné zprávy, které zlepšují pochopení napoleonských válek
⬤ obsahuje cenné poznatky o taktice a operacích
⬤ vřele doporučujeme nadšencům do vojenské historie.
⬤ Pro běžné čtenáře může být příliš odborná
⬤ postrádá šokující odhalení, což může zklamat ty, kteří hledají dramatické vyprávění
⬤ vhodná spíše pro čtenáře, kteří jsou již obeznámeni s kontextem bitev.
(na základě 3 hodnocení čtenářů)
Waterloo Archive Volume II: the German Sources
Německé jednotky tvořily většinu Wellingtonových sil přítomných v bitvě u Waterloo, včetně jednotek Nassau, Brunšviku, Hannoveru a Královské německé legie, a o své roli v bitvě zanechaly velké množství svědectví z první ruky.
Činnost Královské německé legie, která byla nedílnou součástí britské armády a zčásti ji tvořili britští vojáci, byla publikována v angličtině, ale jen v omezené míře: Herbert Siborne zveřejnil dopisy psané svému otci, Ompteda a Wheatley vydali své paměti a History of the King s German Legion zahrnovala malý počet dopisů, včetně často citovaného popisu obrany La Haye Sainte majorem Baringem. To tvoří jen nepatrnou část dostupných německých materiálů. Není proto překvapivé, že rané britské dějiny bitvy do značné míry odsouvaly úspěchy německých jednotek na vedlejší kolej, a to převzala i většina těch, které následovaly. Tato situace se změnila až v devadesátých letech 20. století, kdy Peter Hofschroer vydal dvousvazkovou verzi tažení z německé perspektivy, která obsahovala útržky německých dokumentů poprvé publikovaných v angličtině. Ani to se však neukázalo jako zcela uspokojivé, neboť neposkytlo celý dokument, který by umožnil plnohodnotnou interpretaci.
Je velmi potřebné vydat anglickou verzi velké části původních německých pramenů, aby se tato nerovnováha napravila; tento svazek si klade za cíl tuto situaci napravit tím, že poprvé zveřejní šedesát těchto zpráv a dopisů v úplném překladu do angličtiny, a umožní tak lépe pochopit významnou roli, kterou tyto jednotky sehrály.".
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)