Hodnocení:
Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 5 hlasů.
Architecture in Translation: Germany, Turkey, & the Modern House
Esra Akcan v knize Architecture in Translation nabízí způsob, jak porozumět globálnímu oběhu kultury, který rozšiřuje pojem překladu za hranice jazyka na vizuální oblasti. Ukazuje, jak se členové vládnoucí kemalistické elity v Turecku dále sbližovali s Evropou tím, že si vybírali německy mluvící architekty, aby dohlíželi na většinu návrhů moderních měst.
Akcan se zaměřuje na období od dvacátých do padesátých let 20. století a sleduje geografickou cirkulaci moderních modelů bydlení, včetně zahradního města - které kladlo důraz na zelené plochy oddělující čtvrti domů s nízkou hustotou obklopené zahradami - a hromadného bydlení stavěného nejprve pro dělnickou třídu v průmyslových městech a později šířeji pro obyvatele se smíšenými příjmy. Ukazuje, jak koncept překladu - proces změny, k němuž dochází při přepravě lidí, myšlenek, technologií, informací a obrazů z jedné nebo více zemí do druhé - umožňuje zohlednit sociopolitický kontext a působení všech stran kulturní výměny.
Překlad, který překračuje nevýrazné pojmy hybrid a transkulturace a vyhýbá se pasivním metaforám, jako je import, vliv nebo transfer, nabízí nový přístup relevantní pro mnoho oborů. Akcan obhajuje závazek k nové kultuře překladatelství zdola pro skutečně kosmopolitní etiku v globalizujícím se světě.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)