Hodnocení:
Recenze na „Anabázi“ od St.-Johna Perse zdůrazňují její status významného básnického díla 20. století, které se vyznačuje složitým a krásným jazykem. Mnozí čtenáři oceňují hloubku a ambicióznost Perseho poezie, zatímco pro jiné je náročná a občas nesrozumitelná. Překlad T. S. Eliota sklízí jak chválu za kvalitu, tak kritiku za mírnou okázalost. Celkově je báseň ceněna pro své zkoumání témat, jako je migrace a civilizace, i když její obtížnost může některé čtenáře odradit.
Klady:⬤ Je považována za jedno z nejlepších básnických děl 20. století.
⬤ Velkolepý a krásný jazyk.
⬤ Nabízí hluboký vhled do historie a existence.
⬤ Překlad T. S. Eliota zachovává mnoho z podstaty francouzského originálu.
⬤ Jedinečné a hodnotné čtení pro ty, kdo si váží poezie.
⬤ Neustálé opakované čtení odhaluje nové hloubky a významy.
⬤ Velmi obtížné a složité, nevhodné pro začínající čtenáře.
⬤ Někteří považují báseň za sebevědomou a velkolepou.
⬤ Eliotův překlad se může zdát prudérní nebo afektovaný.
⬤ Nejasnost může čtenáře frustrovat a vyžaduje aktivní zapojení k rozluštění významu.
(na základě 9 hodnocení čtenářů)
Anabasis
Světově proslulá báseň laureáta Nobelovy ceny z roku 1960 byla představena anglicky píšícím čtenářům v překladu T. S.
Eliota. V tomto definitivním vydání jsou francouzský a anglický text uvedeny na protilehlých stranách. Předmluva T.
S. Eliota.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)