Hodnocení:
Uživatel chválí knihu imáma Ghazálího „Mishkat Al-Anwar“ jako filosofické dílo rozšiřující mysl, které poskytuje hluboký vhled do vztahu mezi člověkem a Bohem, inspirovaný veršem z Koránu. Vyjadřuje však obavy ohledně komentáře, který poskytl překladatel, a vnímá jej jako nemuslimský a potenciálně cizí islámskému pohledu.
Klady:Hluboké filozofické postřehy, osvětlující vztah člověka k Bohu, vzbuzují úctu a rozjímání.
Zápory:Komentář překladatele může být vnímán jako neislámský a potenciálně neužitečný pro osoby s muslimským smýšlením.
(na základě 1 hodnocení čtenářů)
The Mishkat Al-Anwar of Al-Ghazali: The Niche for Lights - An Islamic Philosophy and Commentary upon the Quranic Verse of Lights
Al-Ghazálího klasický komentář k verši o světlech v Koránu přeložil s autentickou dokonalostí William Henry Temple Gairdner. Al-Ghazálího komentáře k náboženským tématům, uznávaný islámský filozof, teolog a astronom 11. století, jsou oslavovány spolu s jeho vědeckými pracemi.
Mystická povaha Verše světla fascinovala islámské učence, jeho pasáže jsou považovány za mnohovýznamové, jeho krása a sugestivní obraznost jsou příkladem bohatého literárního mistrovství přítomného ve svatém Koránu. První polovina této knihy obsahuje rozsáhlou vědeckou analýzu al-Ghazálího, jeho života, spisů a myšlenek na různá relevantní témata. Prostřednictvím těchto zasvěcených esejů se ponoříme do kultury středověké islámské společnosti a připravíme se na překlad Miškatu, který následuje.
Gairdnerovo vedení je pronikavé a dobře napsané a umožňuje zvídavému čtenáři ocenit symboliku, která je základem filozofie islámských myslitelů. Učenci té doby považovali Korán za vůdčí světlo ve věcech vědy a vzdělanosti i náboženských obřadů a tyto koncepce zaznívají ve studiích, jako je Miškát.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)