Hodnocení:
Kniha přináší cenné poznatky o hebrejském jazyce, který je základem anglické Bible, a zlepšuje porozumění biblickým textům, které by mohly být v překladu ztraceny. Čtenáři ji považují za užitečnou pro prohloubení porozumění Písmu, i když hebrejsky neumějí. Značné obavy však vzbuzuje formát knihy, například velmi malá velikost písma a chybějící stránky, což některým čtenářům znesnadňuje čtení. Někteří recenzenti se navíc domnívají, že autor předkládá kontroverzní výklady, které zpochybňují tradiční názory na biblické příběhy.
Klady:⬤ Cenné poznatky o hebrejštině a biblických textech
⬤ užitečné pro čtenáře, kteří chtějí prohloubit své porozumění Písmu
⬤ dobře napsané a podnětné
⬤ k užitku není nutná znalost hebrejštiny
⬤ užitečné pro duchovní i neseminární čtenáře.
⬤ Velmi malý formát tisku činí knihu obtížně čitelnou
⬤ zprávy o chybějících stránkách
⬤ někteří čtenáři měli pocit, že autorovy výklady podkopávají tradiční víru
⬤ problémy se zašpiněným nebo poškozeným obalem knihy
⬤ někteří čtenáři považovali některé výklady za zavádějící.
(na základě 20 hodnocení čtenářů)
70 Hebrew Words Every Christian Should Know
Základnímu poselství Bible lze porozumět v jakémkoli jazyce. Zároveň je však mnoho biblických textů obtížně srozumitelných, protože při překladu do češtiny nedávají zcela smysl.
Něco jim chybí. Poměrně často se to, co čtenáři chybí, ztratilo v překladu. Možná je v originále nějaká slovní hříčka nebo slovní obrat.
Někdy nám jména jako Adam, Eva, Kain, Ábel a Eden připadají jen jako jména, ale mají význam, který je pro příběh zásadní.
Mnoho hebrejských slov má více významů, ale překladatelé do češtiny si musí vybrat jen jeden (například stejné hebrejské slovo může znamenat jak slyšet, tak poslouchat). Ještě častější jsou hebrejská slova, která mají mnohem širší význam než jejich český překlad.
Několik příkladů: hebrejská slova přeložená jako pamatovat, smlouva, chodit, brány, láska, čistota, svatost, sláva, moudrost a bázeň. Původní jazyk umožňuje, aby do sebe různé části zapadaly jako dobře sestavené dílky puzzle. S ohledem na hebrejštinu vidí vykladači nové detaily, o kterých si dříve neuvědomovali, že jim chybí.
Vytvářejí nové souvislosti. Plněji se ponoří do Písma. A právě k tomu slouží tato kniha.
Učit se jazyk je jako učit se světonázor. Ti, kdo se učí biblickou hebrejštinu, mohou lépe porozumět nejen tomu, co bibličtí autoři napsali, ale také tomu, jak mysleli.
Bohužel, tyto poznatky přicházejí až po letech studia. Tato kniha se snaží dostat přímo k důležitým a vzrušujícím poznatkům. Je to příležitost nechat se proměnit obnovou naší mysli, když lépe porozumíme tomu, jak bibličtí autoři používali svůj jazyk, aby vyjádřili svou zkušenost s Bohem a světem.
Pokud se studiem hebrejštiny teprve začínáte a chcete získat poznatky a motivaci k dalšímu studiu, nebo pokud nemáte v úmyslu učit se biblickou hebrejštinu, ale chcete lépe porozumět Bibli, je tato kniha určena právě vám!
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)