Hodnocení:
Kniha je komplexním zdrojem informací pro studenty mexické španělštiny, zejména pro středně pokročilé až pokročilé. Poskytuje bohatou škálu slangů, idiomatických výrazů a kulturních odkazů, které jsou v tradičních materiálech pro výuku jazyka často opomíjeny. Zatímco je chválena pro svou důkladnost a praktické zaměření na konverzační španělštinu, titul je kritizován za zavádějící a nepřitažlivý.
Klady:⬤ Rozsáhlé pokrytí mexického slangu a výrazů, které v jiných zdrojích nenajdete.
⬤ Poskytuje kulturní poznatky a fráze používané v každodenní konverzaci, což zvyšuje plynulost.
⬤ Vhodné pro středně pokročilé až pokročilé studenty, kteří chtějí zlepšit své konverzační dovednosti.
⬤ Obsahuje části s žebříčkem vulgarit a kontextovým použitím.
⬤ Příznivá cena ve srovnání s podobnými zdroji.
⬤ Název je považován za hrozný a může odradit potenciální čtenáře.
⬤ Primárně zaměřený na mexickou španělštinu, s omezeným obsahem pro kastilskou španělštinu.
⬤ Chybí strukturovaná organizace, takže pro uživatele, kteří hledají obsah zaměřený na konkrétní téma, je poněkud nahodilý.
⬤ Vzhledem k pokročilému obsahu není ideální pro začátečníky.
⬤ Někteří uživatelé upozorňují na chyby a nestandardní použití, které nemusí být použitelné mimo Mexiko.
(na základě 20 hodnocení čtenářů)
3,000 Spanish Words and Phrases They Won't Teach You in School
Bez ohledu na to, jak moc se španělštinu učíte, je téměř nemožné rodilé mluvčí plně přesvědčit, že ji ovládáte. Dokonce i ti estudiantes perfectos, kteří zdánlivě zvládli mluvení cizím jazykem ve třídě, narážejí v reálných situacích na problémy.
Kniha 3 000 španělských slov a frází, které vás ve škole nenaučí jde nad rámec školní španělštiny a důkladně vysvětluje výrazy, idiomy a zvláštnosti, které rodilí mluvčí denně používají. Tato nepostradatelná příručka obsahuje také informace o výslovnosti, způsobech chování, zkratkách a kultuře, takže je mnohem víc než jen učebnicí frází Na těchto stránkách se dozvíte vše, co potřebujete vědět, abyste mohli mluvit hovorovou španělštinou, včetně: -Překlad běžných přísloví: Když jsi v Římě, dělej jako Římané.
-Slang: -Dvojsloví: jako integro a entero - se stejným významem. -Falešná příbuzná slova: Příště, až budete plánovat výlet nebo jen budete chtít udělat dojem na své přátele, vezměte si do ruky 3 000 španělských slov a frází, které vás ve škole nenaučí, a vykašlete se na učebnici frází ze střední školy.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)