Hodnocení:
Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 2 hlasů.
1,000 Camels for Your Gazelle: Narratives and Psychiatry
Příběhy v knize Daniela Rosena Tisíc velbloudů pro tvou gazelu: vyprávění a psychiatrie se rovnají kronice imaginace během prvního roku pandemie viru Corona newyorského psychiatra z Paříže a Jeruzaléma. Psychiatrie a pandemie hrají explicitní roli jen v několika povídkách, včetně jedné napsané formou eseje o používání fiktivních vyprávění jako mechanismu zvládání. V tomto příběhu je samotné vyprávění použito jako terapeutický nástroj ke zvládnutí očekávaného traumatu. V několika z těchto někdy propletených příběhů se vzpomínky na minulost a očekávání budoucnosti prolínají v momentálním vnitřním dialogu s různými styly a hlasy:
Středoškolský teenager si užívá své uvěznění na počátku pandemie a s dojemným humorem i vážností si představuje její konec. Kněz slouží virtuální mši během svatého týdne ve svém prázdném kostele a zamýšlí se nad lidskou rozporuplností a rozpolceností při rekonstrukci Kristova utrpení. Vnitřní dialog v synagoze stírá genderové hranice mezi lidmi a s androgynním (či nebinárním) Bohem, Pánem slov. Sekulární obraz je ozvěnou náboženských textů o skrývání sexuality. Chutná úvaha o tom, co je skutečně podstatné, barevná společná deka něhy, grandiózní žena a zneužívané děvčátko.
Některé z příběhů mohou být tím jediným, co zbývá k propojení s ostatními. Příběh může nahradit ztracenou památku nebo terapeutický rituál, uchovat projev laskavosti vůči cizímu člověku nebo odhalit bouřlivou sexualitu.
V těchto příbězích se prolínají slovní hříčky, často napříč jazyky. Příběhy o překračování hranic nakonec zpochybňují oddělení vypravěče od vyprávěného, který se může sám stát vypravěčem v kruhové smyčce. Každý příběh je úhledně oddělen barevným výtvarným dílem rekonstruujícím obálku knihy; toto výtvarné dílo se však samo stává základem posledního příběhu a opět zpochybňuje strukturu knihy.
Kulturní prostředí příběhů je různorodé. Většina náboženských odkazů je židovských, ale některé čerpají z křesťanských, muslimských či buddhistických tradic, rituálů nebo mytologie. Několikrát se objevují zmínky o francouzštině a hebrejštině, ale příležitostně také o arabštině a řečtině.
Ačkoli lze každý příběh v této knize číst samostatně, propojují se jako celek a jeden příběh může vyplnit prázdná místa, která zanechal jiný, a vybízí čtenáře k nové interpretaci textu. Jak komentoval Owen Lewis předchozí knihu doktora Rosena Motýlí slova: Vztahy, vyprávění psychiatra:
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)